ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
neta777
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - neta777
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 8 件中 1 - 8 件目
1
6
原稿の言語
goleador
goleador
ADMIN'S NOTE : NO MORE TRANSLATION REQUESTS ALLOWED FROM THIS TEXT. THANK YOU.
翻訳されたドキュメント
Goal
MÃ¥lvakt
64
原稿の言語
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
翻訳されたドキュメント
Se på samma sätt
13
原稿の言語
Save preferences
Save preferences
"save preferences" refers to custom choices that you want to save in cucumis.org database to recover them each time you log in.
翻訳されたドキュメント
Salvare le impostazioni personali
ØÙظ - التÙضيلات
Salvar-preferências
Salvar-preferências
Tercihleri kaydet
Stoor-aanwysings
Voorkeuren bewaren
Guardar-preferencias
Guardar-preferències
Сохранить наÑтройки
è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹
儲å˜å好è¨å®š
Einstellungen speichern
שמור-העדפות
Запази предпочитаниÑ
Αποθήκευση Ï€Ïοτιμήσεων
salveaza preferintele
Savu agordojn
पसंद को सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ करें
Memorisati - prednosti
ä¿å˜ç‰¹é€‰
ruaj preferencat
IÅ¡saugoti nustatymus
Zapisz-ustawienia
Gem-præferencer
Uložit nastavenÃ
Tallenna-asetukset
SaÄuvajte-postavke
Spara referenser
Menteni – a beállitásokat
Lagre-instillinger
Salvesta eelistused
Uložiť preferencie
ì €ìž¥-ì„ í˜¸ë„
ذخیره ترجیØات
Vista stillingunum
Shraniti nastavitve
จดจำà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”สินใจ
118
原稿の言語
Dette suger da!
Finnes jo ingen råe nok bakgrunner!? Så jeg bare tok det styggeste som var. (hehe) Sku hatt no KoRn bagrunner på det greiene her ass...
Crap da!!
"KoRn" é o nome de uma banda, logo não é suposto ser traduzido. Obrigada.
翻訳されたドキュメント
This sucks!
Esta porcaria.
96
原稿の言語
Hej X! Detta ar priserna jag fatt av...
Hej X!
Detta ar priserna jag fatt av agenten du gav mig namnet pa. Later det bra?
Ska jag konfirmera det?
翻訳されたドキュメント
Hello X
¡Hola, X!
Olá X.
89
原稿の言語
gvnb
hehe, tror egentlig det er liten vits i å stille seg i kø i det hele
tatt, man når aldri frem
翻訳されたドキュメント
gvnb
ahah(risata),
107
原稿の言語
Tack för din meddelande
Hej! Tack. Tack för ditt meddelande. Jo, jag hade en bra kväll med mina tyska vänner som kom och hälsade på. Många kramar.
Original before edits: "Moi! Kiitos. Tack för din meddelande. Jo, jag had en bra kväll med mina tyska vänner som kom och hälsade pa. Manga kramar."
翻訳されたドキュメント
Thank you for your message
Obrigada por sua mensagem.
1